Българското предложение за номинация за Оскар за международен филм - "Майка" на Зорница София отпада от надпреварата по решение на Американската киноакадемия. За това съобщи самата режисьорка в социалните мрежи.

От Академията са обяснили решението си с това, че филмът има няколко минути английска реч повече от допустимите 50% за "международен филм".

"Майка" - копродукция на България, Германия и Хърватия бе избрана в конкуренция с "Борсови играчи" на режисьора Георги Костов, "В сърцето на машината" на режисьора Мартин Макариев, анимацията "Меко казано" на Анри Кулев, "Петя на моята Петя" на Александър Косев, копродукцията България/Румъния "Рибена кост" на Драго Шолев, "Шекспир като улично куче" на Валери Йорданов и "φ 1.618", копродукция България/Канада на режисьора Теодор Ушев.

"Според тези сметки не сме международен филм, въпреки международния ни екип, едни дефиниции, които се сменят няколко пъти в последните години. Приемем тази изненада, но бих искала:

Отново да благодаря за селекцията на многоуважаемата комисия, че ни избра за българско предложение за Оскарите 2023, интересувайки се от качествата филма; Да припомня, че никъде на сайта на Академията не се обяснява "как точно" се измерва тази реч, и след като им писахме най-учтиво да ни упътят - субтитри ли да броим или думи и букви на дадения език, те ни отговориха с "времетраене" и двама души от екипа ми, с по два хронометъра измериха речта във филма с приблизително равен резултат, а именно - единият с 30 секунди а другия колега с 1:35 повече за "non-English speech" тоест български, суахили и масайско наречие. И предадохме "Майка" по живо по здраво като "международен филм" с международен и не-американски екип;", пише Зорница София.