През 1973 г. в двореца на Културата и спорта във Варна се провежда 10-ят Олимпийски конгрес и 74-ата сесия на МОК, на която присъства и принц Филип. Негов преводач е 19-годишната филоложка Фани Криспин. Историята е разказана в спомените на дипломата Кирил Костов, който е бил търговски представител на страната ни в Лондон през 80-те години.

За това гостуване в България за първи път преводачката Фани Криспин разказа в "Тази събота" по bTV.

"През 1964 г. баща ми беше изпратен кореспондент на БТА в Лондон. През 1971 г. бях доста атрактивна 19-годишна девойка с добър английски. Доста свободно живях в Англия, не бяхме подчинени на строгите правила на посолството, бях много бързо асимилирана в обществото", разказва Криспин, която по това време се е върнала в България, за да следва.

"Поканата (да превежда на събитието) дойде от университета в София. Не съм знаела, че ще превеждам на принц Филип. Стана много странно, защото една вечер дойдоха представителите на УБО, защото ме очакват за официален превод в Евксиноград", спомня си преводачката.

На срещата присъствали принц Филип, председателят на МОК лорд Киланин и Тодор Живков.

Фани Криспин

Снимка: bTV

"Дистанцирана беше връзката между принц Филип и Тодор Живков и дистанцията идваше от страна на Живков", спомня си Криспин.

За разлика от българския партиен ръководител, принц Филип бил доста "освободен". По време на срещата имало забавна програма с танци и той се отличил като добър танцьор, докато всички останали от българска страна били много сковани.

"Не пропусна да отбележи, че дворецът в Евксиноград е негова фамилна собственост", спомня си Криспин.

За нея било много учудващо, че никъде не било съобщено за тази среща, нямало публикации и в британската преса, а тя била предупредена да мълчи и да пази тайна, като дори не можело да сподели със своите колеги преводачи.