Коментари - Мария Бакалова благодари на известните си приятели за поздравите, но сбърка дума на английски | life.dir.bg

Коментари - Мария Бакалова благодари на известните си приятели за поздравите, но сбърка дума на английски | Лайф.dir.bg

17-11-2017 20-11-2018

Коментари

That може да се използва вместо who и which (който ,която,които). Which не може да се използва за хора като относително местоимение. Тъй като в случая става дума за подлога -people-все пак по-правилно е да се използва who. Грешката е в словореда! !!

ХВАНАХТЕ СЕ ЗА ЕДНАТА ДУМА НА МОМИЧЕТО . ВИЕ НА БЪЛГАРСКИ ПИШЕТЕ И ПРАВИТЕ ГРЕШКА СЛЕД ГРЕШКА А УЖ ЗА ТОВА СТЕ УЧИЛИ ОТ ПЪРВИ КЛАС ТА ЧАК ДО УНИВЕРСИТЕТА И ВИ Е И МАЙЧИН ЕЗИК НА ВСИЧКОТО ОТГОРЕ ! искам една дума да кажа на на този , който направил труда да напише статията - ИДИОТ ( на всички езици думата означава едно и също , дано да ме разбереш )

Цяла статия за тая щуротия? Хора без работа:)

В публикацията й има много грешки,но посочената не е сред тях.А пък точно свирепо неграмотните дир-аджии да повдигат въпроса е нелепо.

По принцип не я харесвам, но дали необразованите афроамериканци и латиноамериканци (за да не ги наричам с точните им имена) знаят това?

Грешка наистина има, но не е тази и няма значение... Масово англичаните и американците употребяват "that" за удошевенини и неудошевени предмети. Щеше да бъде грешно, ако беше изписала "which"... Масата англичани и американци пишат грешно, не виждам защо Мария Бакалова бива критикувана за нещо толкова загубено... Няма ли награди за супер ненужни тъпи и негативни статии? Тази може и да спечели!

Мале мале, каква грешка, какъв ужасТ. Сега хиляди хора ще умрат. Ше ви се не знаят смешниците. Вие сте за бой с тояги.

Дирниците, имат организирани награди за журналистика.

Кралица!

В една статия по-нагоре Дженифър Лопес "плаче" , че не е била номинирана за Оскар. Никога досега, хора?/! А тая политически правилна артистка без срам и задръжки вече е номинирана. На какво да вярваш и как да оценяваш и приемаш нещата. Но е факт, че има много тъпо излъчване - или на инфантил или на дебил.

Последното не е факт, а субективно мнение. Разликата е важна

Да ти го кажа малко по селски ли?? Ах кай тъп ли си уа!!!

"Ама така е в България - гледаме, дали някой е изписал някоя дума правилно"" - Не , не гледаме дали е написано правилно. Вие небългарите емигранти се занимавате тука с това, като пътьом не пропускате да наругаете, обидите и наплюете българите в България.

За полицаите по правилна граматика - може да се каже и по двата начина. Но дори и да беше грешка е ужасно такова издребняване от страна на журналистите. Ама така е в България - гледаме, дали някой е изписал някоя дума правилно, а не какво е съсдържанието на това, което е написал. Да не говорим, че най-големите критици обикновено се оказват хората, които правят най-много грешки и си изсипват комплексите върху други просто за да си начешат егото. Очевидно Мария Бакалова говори достатъчно добър английски за да играе в Холивуд, но явно не достатъчно добър за нашите полицаи-граматици. Айде със здраве!

Такова дребнотемие е ужасно. Но то е дало повод и възможност на еьин куп КОМПЛЕКСАРИ да ,,блеснат,, с английския си. Щеше да е смешно, ако не беше тошкова жалко. И откъде тази омраза на англ. спецове към българите ? Товс си помислете

"That" може да се отнася както за хора, така и за неодушевени предмети и обекти. Единствено не може да употреби 'which" .Но по- скоро ми прави впечатление начина на изказ - не е много книжовен и като че ли думите не са най - типичните за подобен вид изказ ,словосъчетанията ми се струват малко особено подбрани. Но не и този пример, който сте дали... Въобще строежът на изреченията ,- бих подбрала друг начин.

"That" може да се отнася както за хора, така и за неодушевени предмети и обекти. Единствено не може да употреби 'which" .Но по- скоро ми прави впечатление начина на изказ - не е много книжовен и като че ли думите не са най - типичните за подобен вид изказ ,словосъчетанията ми се струват малко особено подбрани. Но не и този пример, който сте дали... Въобще строежът на изреченията ,- бих подбрала друг начин.

Целият изказ на момата е крайно дърварски, но едва ли ще направи впечатление на останалите неграмотници в Холивуд.

Сигурен съм, че американците трябва да ходят при вас на обучение по английски.

Ми голяма част от тях наистина трябва да си научат собствената граматика.

Момичето е грозно и тъпо. Но лиже задници яко, най-вече на агенти в Холивуд - Те са тези които й уреждат ролите. Всичко е бизнес. Просто има голям късмет с тия нейни "постижения". Но не може да бъде истинска звезда по простата причина, че тя не представлява публика...или част от демография, които да се идентифицират с нея, и да искат да са като нея. Което е типичната формула за "звезди". Всичко е случайно и късмет. Не мога да й гледам филмите - безкрайно тъпи са.

Това дали е объркала или не е без значение. Важно е че е некадърно пластмасово нещо с усмивка като на Жокера и хората им писна да и гледат мутрата . Надяваме се вече да и изтича абонамента в дира

Ха ха, мисирки които не знаят български търсят кусури. Употребата на "that" може да не се препоръчва от учебниците по английски от XIX век, но в неформален чат е perfectly OK. Има една друга дребна грешчица, but it's no big deal, so bugger off.

Е хайде сега, граматични грешки имало, че тя може да напомня на четящите за ролята, която я изстреля при оскарономинираните, да не напомням, че ме е гнус само като си помисля каква неше. Освен това, Марийката живее в щатите, а американците са масово на вие с правописа.

Е, хайде сега, сбъркала дума на английски. Ще ви стане нещо ако не намерите кусур, комплексари.

Дали Мария го е написала грешно, или вашето ниво на английски е ниско? За мен е второто. Живия от 37 години във Великобритания, завършил съм Английска филология и си изкарвам парите като редактор в едно малко в издателство в Лондон. Т.е. аз съм човек, който спокойно може да каже кое правилно, и кое не, когато става дума за английски език. Това, което е написала Мария Бакалова на английски, е правилно. Who е за живи същества, Which е за предмети, а That (което тя е използвала) се използва и за живи същества, и за предмети. Когато се присмивате на някой, си проверете знанията, тъпунгери!

Не би било зле ти да си провериш правописа на български, дърто парвеню. Горкото издстелство с такъв ,,редактор,,. И не ни обиждай... ще бъдеш наказан.

Вероятно ще отидете до Лондон лично да го накажете с някой български буквар. Аман от разбирачи и корифеи по граматика.

Хубаво, но това е много съмнително, защото си много невъзпитан, въпреки това! Сиреч простак!

Заяждате се за глупости! Те на тия от Меден Рудник българският не им се разбира, вие за една дума на английски се дръвчите...

Грешка има, но тя не е в “that” - то се използва и за одушевени, и за неодушевени. Грешката в този пост е в инверсията на подлога и сказуемото в “how meaningful are letters for me”. В този случай словоредът трябва да е изправен: “how meaningful letters are for me”, защото не е въпрос. Има неточности и в другия пост, но какво от това? Момичето успява да си намери работа в това, в което я бива. Успех й пожелавам :)

Правилно е да се пише My new homies are the shit

Глупости. That се използва вместо who и which, просто е по-разговорно

Все тая, важното е, че Мара се набута в Холивуд пък как точно не е за разправяне. Дано ѝ дадат по- качествени роли.

Еееееее,много мъ.ша има тука,дето защитава един пар.ал,дето насажда евроатлантизма у подрастващите,българинът е бок.ук и слагач,и лизач...

Трябва да се ръчка всичко, за да се префасонира политически! Трол!

Вие сте в грешка. That се използва и за хора, и за предмети, но дребните ви душици и нисък интелект са ви попречили да научите елементарна граматика от 4 клас. Хайде не се заяждайте с хора, които са успели да се махнат от оскотялята българска общност, на която вие явно сте достойни представители. Некадърници.

Далеч не е само това. освен това: People WHO (1) know me know how meaningful letters ARE (2) for me. -защото тук няма въпрос, а констатация и => словоредът не се обръща , за да е върпосс. Thank you to my chosen families- какво изобщо??? (3)…… Тъжно… а сигурно от една седмица го мъдри и кусури тоя пост…

Добре си написало момичето. С ,,ху..,, може да се объркат, че им обещава ,,хуй,,.

"Мария Бакалова благодари на известните си приятели за поздравите, но сбърка дума на английски" ... А след двайсетина години ще обвинява някого в изнасилване, защото ясно му била казала "не"... Или е сбъркала думата ...

Дриници, точно вие ли ще коригирате объркана дума? Всеки ден ви паша са правописните ви грешки! За пунктуацията ви! И за пълният член! Смешници!

"и за пълниЯ член" ;)

Дира че са неграмотни са неграмотни, но и ти не падаш по-далеч.

Май пак сте се чудили каква причина да измислите, за да напишете всекидневната статия за госпожицата.

На мен ми стана ясно, че в дир-а работят ниско интелигентни и не квалифицирани псевдо журналисти.

Дир, вие сте в грешка. Тhat се ползва както за хора, така и за предмети в т.нар. defining relative clause. Which е само за предмети. Моля ви, поправете се, защото ми се иска да поправям грешки на курсистите ми, а не и на журналисти.

Грешката е вярна...имаше такава чалга едно време

Аз съм живяла няколко месеца в Сащ и бях изумена колко неправилно говорят местните... Дори в 3л ед.ч не си правеха труда да добавят S ,при спрягането на глагола Все пак това не и е майчин език, нито е живяла в друга държава толкова дълго. Дори и младото поколение в Бг не говори чак толкова много чужди езици, така че...стига критика

Ма на бригада живяно ли му викаш??? Всички сме ходили

Някъде да съм писала бригада?

Авторът на статията да се запише на курс по английски. Може и да му се изяснят някои граматически правила. Паралелно може и курс по български!

The Gregg Reference Manual gives the most complex advice after noting that both who and that are used to refer to people. Gregg states: "Select who when the individual person or the individuality of a group is meant, that when a class or type is meant." Example referring to an individual person: She is the only member who welcomed me. Example referring to a class or type: A candidate that has plenty of money can stay in the race longer.

да и беше единствената грешка, щеше да е добре, но то цялото е пълно с грешки и безмислено

Търсите под вола теле! that е неутрално. Друг е въпросът ако трябвма да се заяждаме и дето не сте го забелязали дори е, че малко по-нататък тя слага сказуемото преди подлога, което е граматически неправилно в английския. Дори и това обаче не е кой знае какво и смисълът се разбира.

Ролята на тази отре.п.к.а.ще бъде да клекне и да се изсе.р.е мощно в центъра на галактиката.....

дано ти си под нея с отворени уста

Тук that е относително местоимение и може да се използва в случая, защото се отнася за група от хора.

Е, всеки ден можем да научим нещо ново. Но как това може да бъде новина? Успех на Мария, а българските псевдо журналя да се съвземат малко.

В нашата страна страдаме от интересен учителски синдром винаги да намираме нечия грешка. Сигурно това идва от дълбоките травми от ученическите години, които са програмирани трайно в нашата психика и манталитет. Само при мисълта да “Я” намерА (грешката) и за секунда да съм на страната на “оня” даскал, който е виновен за запушените ми артерии (алкохол) и нацупената ми жена (чувате ли пляскането като и се обадите по телефона) и направо настръхвам от КЕФФФ :)

Марета колко ли твърди е счупила на евреите за тези роли. Сигурно като сяда я боли и трудно плеглъща, но това е цената на "успеха". "По-добре да лапам на Ари Шекелбърг за роли отколкото на Георги автомонтьора по любов" си каза Бакалова преглъщайки поредната доза еврейско мляко.

Ясно е, че статията е написана да се превъзбудите и коментирате, обиждате и защитавате, всъщност тъпите сте вие, че се хващате

Хехе. Авторът на статията явно се е поувлякал с ползването на Grammarly. Нищо де, това е напредък, поне поназнайва езика и чете съдържанието преди да пусне през гугъл преводач:)

Да , ама на български няма разлика и аз бих го казал така

Пълни глупости! Добре ще бъде да си припомните граматиката преди да обявите, че някой е направил езикова грешка. Относителното местоимение that се употребява и за хора, и за предмети.

Че лигавата селска пръчка дразни неимоверно, е едно на ръка. Но посочената грешка спокойно може да направи и англоезичен, не е нещо фрапантно. Ще бъде разбран отлично от друг англоезичен, и дори няма да бъде поправен. В най-лош случай би създал впечатление на човек с малко по-лоша езикова култура. Оставете гювендията на мира, че чакаме класиката Борат 3.