Коментари - Мария Бакалова благодари на известните си приятели за поздравите, но сбърка дума на английски | Лайф.dir.bg

17-11-2017 20-11-2018

Коментари

Кротко, бе даскале! А краварите коги ша съ заемат с ...КИРИЛИЦАТА?

"и за пълниЯ член" ;)

Далеч не е само това. освен това: People WHO (1) know me know how meaningful letters ARE (2) for me. -защото тук няма въпрос, а констатация и => словоредът не се обръща , за да е върпосс. Thank you to my chosen families- какво изобщо??? (3)…… Тъжно… а сигурно от една седмица го мъдри и кусури тоя пост…

Вие сте в грешка. That се използва и за хора, и за предмети, но дребните ви душици и нисък интелект са ви попречили да научите елементарна граматика от 4 клас. Хайде не се заяждайте с хора, които са успели да се махнат от оскотялята българска общност, на която вие явно сте достойни представители. Некадърници.

Еееееее,много мъ.ша има тука,дето защитава един пар.ал,дето насажда евроатлантизма у подрастващите,българинът е бок.ук и слагач,и лизач...

Дира че са неграмотни са неграмотни, но и ти не падаш по-далеч.

Глупости. That се използва вместо who и which, просто е по-разговорно

Все тая, важното е, че Мара се набута в Холивуд пък как точно не е за разправяне. Дано ѝ дадат по- качествени роли.

Правилно е да се пише My new homies are the shit

Грешка има, но тя не е в “that” - то се използва и за одушевени, и за неодушевени. Грешката в този пост е в инверсията на подлога и сказуемото в “how meaningful are letters for me”. В този случай словоредът трябва да е изправен: “how meaningful letters are for me”, защото не е въпрос. Има неточности и в другия пост, но какво от това? Момичето успява да си намери работа в това, в което я бива. Успех й пожелавам :)

Заяждате се за глупости! Те на тия от Меден Рудник българският не им се разбира, вие за една дума на английски се дръвчите...

Дали Мария го е написала грешно, или вашето ниво на английски е ниско? За мен е второто. Живия от 37 години във Великобритания, завършил съм Английска филология и си изкарвам парите като редактор в едно малко в издателство в Лондон. Т.е. аз съм човек, който спокойно може да каже кое правилно, и кое не, когато става дума за английски език. Това, което е написала Мария Бакалова на английски, е правилно. Who е за живи същества, Which е за предмети, а That (което тя е използвала) се използва и за живи същества, и за предмети. Когато се присмивате на някой, си проверете знанията, тъпунгери!

Е, хайде сега, сбъркала дума на английски. Ще ви стане нещо ако не намерите кусур, комплексари.

Е хайде сега, граматични грешки имало, че тя може да напомня на четящите за ролята, която я изстреля при оскарономинираните, да не напомням, че ме е гнус само като си помисля каква неше. Освен това, Марийката живее в щатите, а американците са масово на вие с правописа.

Ха ха, мисирки които не знаят български търсят кусури. Употребата на "that" може да не се препоръчва от учебниците по английски от XIX век, но в неформален чат е perfectly OK. Има една друга дребна грешчица, but it's no big deal, so bugger off.

Това дали е объркала или не е без значение. Важно е че е некадърно пластмасово нещо с усмивка като на Жокера и хората им писна да и гледат мутрата . Надяваме се вече да и изтича абонамента в дира

Момичето е грозно и тъпо. Но лиже задници яко, най-вече на агенти в Холивуд - Те са тези които й уреждат ролите. Всичко е бизнес. Просто има голям късмет с тия нейни "постижения". Но не може да бъде истинска звезда по простата причина, че тя не представлява публика...или част от демография, които да се идентифицират с нея, и да искат да са като нея. Което е типичната формула за "звезди". Всичко е случайно и късмет. Не мога да й гледам филмите - безкрайно тъпи са.

Целият изказ на момата е крайно дърварски, но едва ли ще направи впечатление на останалите неграмотници в Холивуд.

"That" може да се отнася както за хора, така и за неодушевени предмети и обекти. Единствено не може да употреби 'which" .Но по- скоро ми прави впечатление начина на изказ - не е много книжовен и като че ли думите не са най - типичните за подобен вид изказ ,словосъчетанията ми се струват малко особено подбрани. Но не и този пример, който сте дали... Въобще строежът на изреченията ,- бих подбрала друг начин.

"That" може да се отнася както за хора, така и за неодушевени предмети и обекти. Единствено не може да употреби 'which" .Но по- скоро ми прави впечатление начина на изказ - не е много книжовен и като че ли думите не са най - типичните за подобен вид изказ ,словосъчетанията ми се струват малко особено подбрани. Но не и този пример, който сте дали... Въобще строежът на изреченията ,- бих подбрала друг начин.

Не би било зле ти да си провериш правописа на български, дърто парвеню. Горкото издстелство с такъв ,,редактор,,. И не ни обиждай... ще бъдеш наказан.

Такова дребнотемие е ужасно. Но то е дало повод и възможност на еьин куп КОМПЛЕКСАРИ да ,,блеснат,, с английския си. Щеше да е смешно, ако не беше тошкова жалко. И откъде тази омраза на англ. спецове към българите ? Товс си помислете

Сигурен съм, че американците трябва да ходят при вас на обучение по английски.

Пунктуационните са повече.

За полицаите по правилна граматика - може да се каже и по двата начина. Но дори и да беше грешка е ужасно такова издребняване от страна на журналистите. Ама така е в България - гледаме, дали някой е изписал някоя дума правилно, а не какво е съсдържанието на това, което е написал. Да не говорим, че най-големите критици обикновено се оказват хората, които правят най-много грешки и си изсипват комплексите върху други просто за да си начешат егото. Очевидно Мария Бакалова говори достатъчно добър английски за да играе в Холивуд, но явно не достатъчно добър за нашите полицаи-граматици. Айде със здраве!

Вероятно ще отидете до Лондон лично да го накажете с някой български буквар. Аман от разбирачи и корифеи по граматика.

"Ама така е в България - гледаме, дали някой е изписал някоя дума правилно"" - Не , не гледаме дали е написано правилно. Вие небългарите емигранти се занимавате тука с това, като пътьом не пропускате да наругаете, обидите и наплюете българите в България.

В една статия по-нагоре Дженифър Лопес "плаче" , че не е била номинирана за Оскар. Никога досега, хора?/! А тая политически правилна артистка без срам и задръжки вече е номинирана. На какво да вярваш и как да оценяваш и приемаш нещата. Но е факт, че има много тъпо излъчване - или на инфантил или на дебил.

Кралица!

Хубаво, но това е много съмнително, защото си много невъзпитан, въпреки това! Сиреч простак!

Трябва да се ръчка всичко, за да се префасонира политически! Трол!

Дирниците, имат организирани награди за журналистика.

Мале мале, каква грешка, какъв ужасТ. Сега хиляди хора ще умрат. Ше ви се не знаят смешниците. Вие сте за бой с тояги.

Последното не е факт, а субективно мнение. Разликата е важна

Грешка наистина има, но не е тази и няма значение... Масово англичаните и американците употребяват "that" за удошевенини и неудошевени предмети. Щеше да бъде грешно, ако беше изписала "which"... Масата англичани и американци пишат грешно, не виждам защо Мария Бакалова бива критикувана за нещо толкова загубено... Няма ли награди за супер ненужни тъпи и негативни статии? Тази може и да спечели!

По принцип не я харесвам, но дали необразованите афроамериканци и латиноамериканци (за да не ги наричам с точните им имена) знаят това?

В публикацията й има много грешки,но посочената не е сред тях.А пък точно свирепо неграмотните дир-аджии да повдигат въпроса е нелепо.

Цяла статия за тая щуротия? Хора без работа:)

Ми голяма част от тях наистина трябва да си научат собствената граматика.

ХВАНАХТЕ СЕ ЗА ЕДНАТА ДУМА НА МОМИЧЕТО . ВИЕ НА БЪЛГАРСКИ ПИШЕТЕ И ПРАВИТЕ ГРЕШКА СЛЕД ГРЕШКА А УЖ ЗА ТОВА СТЕ УЧИЛИ ОТ ПЪРВИ КЛАС ТА ЧАК ДО УНИВЕРСИТЕТА И ВИ Е И МАЙЧИН ЕЗИК НА ВСИЧКОТО ОТГОРЕ ! искам една дума да кажа на на този , който направил труда да напише статията - ИДИОТ ( на всички езици думата означава едно и също , дано да ме разбереш )

Да ти го кажа малко по селски ли?? Ах кай тъп ли си уа!!!

That може да се използва вместо who и which (който ,която,които). Which не може да се използва за хора като относително местоимение. Тъй като в случая става дума за подлога -people-все пак по-правилно е да се използва who. Грешката е в словореда! !!